2014 - 2016 Chevron
Working language: English;
Expat workforce: 85% of the total headcount
Worked as an in-house technical interpreter and translator for the management teams of Ops and Commissioning with SOW as follows:
Daily desktop technical sessions or field technical activities
Weekly reports submitted by entire disciplines
Technical assessments periodically
Daily interpretation for expats and the line supervisors in Toolbox Meetings regarding technical
Activities assigned to all disciplines and non-technical issues or reports as well as Punch List items.
POB review and translation
Monthly Safety Meeting initiated by HES officers
P&ID based interpretation and translation in the Q&A of troubleshooting plans among expats during the field or skids walk-through
BBS bilingual presentation or interpretation under administration of HES office
SWOG Technical Assessments
SOP-associated review translation and interpretation
Walk-through translation and interpretation (such as: PSSR, CT, ORR, etc.)
Training sessions set up by vendors
Being on loan to Work Permit Office for interpreting work permits activities, coordination meetings and supporting certificates as well as logging of its status inclusive of Previewed, Approved, Live, and Archived.
Operator Routine Duties, Standard Operation Procedures, and official documents
SID issues including updating and tracking SID master sheet, getting them circulated among parties concerned on behalf of expats
Walked through an on-site verification independently
Punch-list Killing, Custody Transfer, ORR review panels from Huston.
Leveraged the existing P&ID to perform field survey independently.
Lined up all disciplines under the directions of manager for Toolbox Meeting, coordination meetings, safety meetings, training and provided interpretation to input MOM.
Gained an insight of Code of Conduct in a MNC-wise manner whilst communicating with many technical expats
Reported to the immediate supervisor and manager of the USA
Termination of employment: Expat supervisors were released, upon the completion of engagement, followed by the removal of the Function.
2005 - 2014 东方电工
Worked as an in-house and field technical translator and interpreter for the electromechanical production line
Worked as an external translator and interpreter both at home and abroad for companies and entrepreneurs from the Middle East, South East Asia, Europe and America with presence in petrol engineering and machinery plus some accessories, automobile, machinery
Worked on translation and interpretation in the international business scenarios including but not limited to contract negotiation, L/C documentation, reviewing and proof reading the technical and commercial documents and feeding back to the parties or departments concerned
Led the production and shipping divisions to follow LC terms with the due delivery period
People-to-people cultural exchanges