Future 关注数0 下订单
已为0位客户提供0次翻译服务,回头客0 ,评价数0

性别: 男     年龄: 31     北京     中国
母语:中文-普通话-简体     外语:英语     第二外语:日语

中翻英: 230.0元/千字原文

英翻中: 230.0元/千字译文


个人简介
曾在大型建筑材料生产销售公司担任人力资源副主任,主管外籍招聘及培训模块;在大型网络游戏公司任职游戏策划,并之后自主创业参与建立小型游戏公司任职主策划及翻译师;后经由猎头介绍,在美国非营利机构的驻华代表处任职主管,负责国内营设计、美国课程本土化、教师培训与课程设计研究以及书面和现场翻译工作(英文),多次访问美国校园以及参加教育学大会。
本人长于记忆,思维活跃,意志坚定,性格温和,善于对新知识的快速学习和速记。尤喜爱文学创作、阅读和翻译。

教育背景

2006 - 2010 南昌大学

应用心理学 学士学位

学习成绩优异,多次获得奖学金。参加线下英语社团以及线上兴趣字幕组,参与脱口秀的字幕翻译工作。

工作经历

2011 - 2012 中清龙图(北京)网络科技有限公司

文案翻译及策划

负责对游戏系统和游戏故事文本的设计与策划,同时承担翻译工作,书写海外市场的宣传文本以及翻译游戏内剧情文本。

2012 - 2013 乐元素科技(北京)有限公司

高级游戏策划及翻译

负责对游戏系统和游戏故事文本的设计与策划,同时承担翻译工作,书写海外市场的宣传文本以及翻译游戏内剧情文本。

2013 - 2014 梦想航道(北京)网络科技有限公司

游戏主策划兼翻译

针对海外市场对系统、游戏数值和游戏故事文本的设计与策划,同时负责对游戏文本的翻译。

2012 - 2018 美国教育联合会驻华(北京)代表处

对外部翻译

负责国内营设计、美国课程本土化、教师培训与课程设计研究以及书面和现场翻译工作(英文)。本土化及翻译的美国教学法与课程包括而不限于:知识深度等级(DOK),新一代科学课程(STEM),跨学科写作(WAC),项目式学习(PBL),合作式学习(CL),思维图教学法(TM),课堂游戏化(BGC),童子军课程(BS)等。

笔译经验

本人有极丰富的笔译经验,曾在校期间参加在线的美国脱口秀字幕翻译小组,并一直持续到2015年底,期间字幕组与著名线上字幕翻译“谷大白话”合作交流一年。在IT行业内,一直负责对游戏文本的翻译工作,面向海外市场;在教育业内,负责各种美国课程和教学法的翻译与本土化工作。业余时间,帮助他人翻译多本剧本及论文。擅长影视脱口秀翻译、教育类翻译和游戏文本翻译。

电脑技能

精通OFFICE软件。

游戏知识技能

从业四年间,熟悉军事(二战)、历史(春秋与隋唐)、神话(中国传统、日本、北欧、埃及、希伯来宗教类)、科幻、魔幻(DnD,WoC)、玄幻六大类游戏主题,并进行了美术史和建筑史的广泛的知识储备学习,以确保翻译的正确性和文化带入感。

美国教育知识背景

熟悉美国教育。在教育业从业四年间,多次出访美国访问或参会,积累了大量知识经验和人脉。精通知识深度等级(DOK),新一代科学课程(STEM),跨学科写作(WAC),项目式学习(PBL),合作式学习(CL),思维图教学法(TM),课堂游戏化(BGC),童子军课程(BS)等课程及教学法。

  • 1 (current)