Даша Followers0 Place an order

Number of orders: 0 Number of clients: 0 Repeat clients 0. Number of ratings0

俄译汉,笔译: 149.5Yuan/1000 source language words

汉译俄,笔译: 172.5Yuan/1000 source language words

陪同翻译: 920.0Yuan/day

交传: 1150.0Yuan/day

同传: 1725.0Yuan/day


Brief biography
俄语硕士学历,专业八级,CATTI二级,曾担任2年驻外翻译,现任政府部门高级翻译,担任省部级领导出访的陪同翻译,官方洽谈交传和国际会议同传。10年笔译翻译经验,与全国几十家翻译公司均有合作,翻译案例无数,至今达数百万字。2年兼职外贸经验,熟悉外贸各个环节以及俄语国家客户特性,促成订单无数。3年兼职俄语老师,帮助数百名学生完成语言攻关、出国留学、职业提升及商业可能。

笔译经验

1. 2018年10月,为陕西省政府机关单位提供会议资料翻译服务,共2万余字;
2. 2018年8月,为重庆某翻译公司提供兼职翻译服务,完成建筑合同项目翻译,共11万余字;
3. 2018年6-7月,为西安某翻译公司提供兼职翻译服务,完成机械图纸以及公司解说词等项目,共2万余字;
4. 2018年4月,为上海某翻译公司提供兼职翻译服务,完成油气田勘探开发项目文件英俄翻译及审校项目,共10于万字;
5. 2018年2-3月,为湖南某翻译公司提供兼职翻译服务,完成工程图纸翻译项目,共14万余字;
6. 2017年12月,为武汉某翻译公司提供兼职翻译服务,完成远东农业、哈萨克斯坦北特鲁瓦油田及让纳若尔精细地质等报告项目,共8万余字;
7. 2017年11月,为成都某翻译公司提供兼职翻译服务,完成吉尔吉斯斯坦矿业相关文件,共3万余字;
2017年10月,为长沙某翻译公司提供兼职翻译服务,完成乌兹别克劳动法的翻译项目,共3万余字;
8. 2017年7-8月,翻译吉尔吉斯斯坦斯拉夫大学契古博物馆的《丝绸之路上吉尔吉斯斯坦的考古文物》一书,该书供中国考古研究院、陕西历史博物馆和香港中文大学下属博物馆共同举办《绵亘万里:世界遗产丝绸之路》文物展的专家和学者作参考,全书共20万字;
9. 2017年2-6月,翻译陕西省文物局和哈萨克斯坦国家博物馆共同举办的《中国秦兵马俑文物展》的图录,全书共23万字,由西北大学出版社出版;
10. 2017年3-4月,为某大型国有石化集团提供兼职翻译服务,完成石油化工领域俄罗斯国家标准文件(总字数逾20万字);
11. 2017年6月,为湖南某翻译服务公司提供兼职翻译服务,完成金矿工业试采评估设计方案的翻译。(总字数逾10万字);
12. 2017年5月,为沈阳某翻译服务公司提供兼职翻译服务,完成金矿开采选矿和冶金生产改造设计方案的翻译。(总字数逾5万字)
13. 2016年至今,作为兼职译员服务于天津某翻译公司,为该公司长期提供翻译服务。(至今翻译字数逾20万字)
14. 2016年至今,作为兼职译员服务于西安某石油勘探公司,为该公司提供地质勘探方面的长期俄语翻译服务。(至今翻译字数逾18万字)
15. 2014年,作为兼职译员服务于四川某翻译公司,负责翻译中石油设计有限公司西南分公司的《电气说明书》、《铁路路基分类图文资料》等项目。(总共翻译字数逾3万字)
16. 2014年,作为兼职译员服务于武汉某翻译公司,负责翻译项目《阿克纠宾普罗伊萨格石油公司1995-2002年在归还的合同区东扎尔卡梅斯区块地质勘探工作最终报告》。(总共翻译字数逾5万字)
17. 2013.3-2014.6月,新疆某石化科技有限公司,俄语翻译(实习)。主要工作内容:负责公司技术报告、产品说明方面的笔译,公司产品出口海关单据制作、出口流程对接和协调,对国外合作伙伴提供技术服务方面的沟通和协调,配合当地政府外事办及科技厅组织国际性或区域性(中亚区域)活动、会议等,以及国外来访人员的接待工作。 笔译方面参与翻译公司大型技术项目的技术报告:如《砂样粒径分析开题报告》、《莫尔图瓦油砂矿补充试采方案》、《北特鲁瓦油田输气系统缓蚀剂现场试验合同》、《KMK原油沉降及破乳剂试验收费标准》等。(总共翻译字数逾50万字)
18. 2011.11-2013.2月,北京某翻译服务公司,兼职俄语编译。主要工作内容:为加强中俄原油管道和中俄天然气管道两个大型油气合作项目相关信息及舆情监测工作,国际部组织中国石油经济技术研究院专业力量从2011年9月5日起,重点监测俄塔社、俄新社、国际文传电讯以及俄财经类媒体、油气公司网站、政府部门网站等12个俄文网站,对中俄油气合作动态、俄罗斯主要油气公司动态、俄罗斯能源行业动态、俄罗斯政治经济热点,以及与上述内容相关可能影响中俄油气合作与俄对外能源合作政策走向的其他国际或行业动态进行持续监测、跟踪,为集团公司中俄油气合作项目谈判提供信息支持。本人有幸参与了该项目的能源行业动态监测和新闻编译工作,主要工作为每天监测上述俄文网站,编译3-5篇行业相关的新闻。 (总共编译字数逾10万字)
19. 2011.6-12月,为某著名历史系教授的苏联历史研究项目提供翻译服务。(总共翻译字数逾10万字)

  • 1 (current)

Даша's articles

No article


Similar translators


Most followed