alma 关注数0 下订单
已为0位客户提供0次翻译服务,回头客0 ,评价数0

性别: 女     年龄: 30     北京     中国
母语:哈萨克语     第二母语:中文-普通话-简体     外语:英语     第二外语:土耳其语

哈萨克语-汉语: 172.5元/千字原文


个人简介
2015年9月至今在中国国际广播电台东北亚中亚中心工作。这期间本人从事哈萨克语手机客户端的编辑、记者工作。哈萨克语手机客户端《知中国——新丝绸之路》是中国国际广播电台众多语种手机客户端中的一支新军。这是迄今为止,全球第一家使用哈萨克语(西列尔文)专门针对哈萨克斯坦及中亚地区推送的移动平台。这个全新的手机客户端将为来华工作、旅游和学习的哈萨克斯坦受众以及全球其他使用哈萨克语的国家和地区的受众提供最有特色、最具吸引力的新媒体服务。在此期间除了担任每天的新闻翻译(汉译哈)以外,还每周制作汉语教学节目。每个月参与东北亚中亚中心视频节目“爱+1℃”, 负责联系外国人、采访、策划等等。
2. 2017年4月至今在央广新媒体文化传媒(北京)有限公司社交媒体部工作,本人现在主要负责哈萨克语Facebook海外账号维护、更新工作。(主要是把国内外重大新闻、新疆地区的经济发展、中国文化以及少数民族文化相关的内容翻译成哈萨克语,让更多的哈萨克斯坦朋友们了解中国文化)。本人接受过系统的汉语、哈萨克语教育,有较强的双语互译能力(笔译)。同时具有一定水平的英文听说读写能力。2.多年来一直着重培养自己的文学功底,曾在国内多种杂志发表数篇学术论文。在中央民族大学本科与研究生在读期间,对汉-哈翻译的研究有浓厚兴趣,因此我在学习上严格要求自己,努力学习本专业的基本理论、知识技能,具备了哈萨克语言文学领域写作、研究、编辑、编译、翻译等方面工作能力。本人很喜欢媒体工作,虽然是业余爱好,但是我在学习之余,经常看关于媒体,播音专业的书。本人有相当高的汉语-哈萨克语翻译能力,本科及研究生期间参加过多次翻译工作,并得到相关领导工作上的一致肯定。3.本人性格开朗、积极乐观、认真踏实且有很强的吃苦耐劳精神。具备很强的团队意识、协作能力强。

教育背景

2012 - 2015 中央民族大学

少数民族语言文学 文学硕士

本人接受过系统的汉语、哈萨克语教育,有较强的双语互译能力(笔译)。同时具有一定水平的英文听说读写能力。2.多年来一直着重培养自己的文学功底,曾在国内多种杂志发表数篇学术论文。在中央民族大学本科与研究生在读期间,对汉-哈翻译的研究有浓厚兴趣,因此我在学习上严格要求自己,努力学习本专业的基本理论、知识技能,具备了哈萨克语言文学领域写作、研究、编辑、编译、翻译等方面工作能力。本人很喜欢媒体工作,虽然是业余爱好,但是我在学习之余,经常看关于媒体,播音专业的书。本人有相当高的汉语-哈萨克语翻译能力,本科及研究生期间参加过多次翻译工作,并得到相关领导工作上的一致肯定。3.本人性格开朗、积极乐观、认真踏实且有很强的吃苦耐劳精神。具备很强的团队意识、协作能力强。

工作经历

2015 - 2018 中国国家广播电台

翻译,编辑


工作情况
1. 2015年9月至2017年4月在中国国际广播电台东北亚中亚中心工作。这期间本人从事哈萨克语手机客户端的编辑、记者工作。哈萨克语手机客户端《知中国——新丝绸之路》是中国国际广播电台众多语种手机客户端中的一支新军。这是迄今为止,全球第一家使用哈萨克语(西列尔文)专门针对哈萨克斯坦及中亚地区推送的移动平台。这个全新的手机客户端将为来华工作、旅游和学习的哈萨克斯坦受众以及全球其他使用哈萨克语的国家和地区的受众提供最有特色、最具吸引力的新媒体服务。在此期间除了担任每天的新闻翻译(汉译哈)以外,还每周制作汉语教学节目。每个月参与东北亚中亚中心视频节目“爱+1℃”, 负责联系外国人、采访、策划等等。
2. 2017年4月至今在央广新媒体文化传媒(北京)有限公司社交媒体部工作,本人现在主要负责哈萨克语Facebook海外账号维护、更新工作。(主要是把国内外重大新闻、新疆地区的经济发展、中国文化以及少数民族文化相关的内容翻译成哈萨克语,让更多的哈萨克斯坦朋友们了解中国文化)。
翻译作品
翻译文章:
《新疆律师发展期待政府助力》,(译文)《法治人生》杂志,2014年第2期;
《勇敢的刑事警察》,(译文),《法治人生》杂志,2014年第3期。
影视字幕类:
本人做过新疆电视台译制的《琅琊榜》、《小别离》、《好先生》等电视剧的翻译。
2016年本人还参与过中国国际广播电台100集电视系列片、多媒体系列文化项目《你好,中国》(哈萨克语版)的翻译。
2017年8月跟其他译者合作翻译《克孜尔石窟艺术论文集》、《克孜尔石窟艺术论文集》、 《致成长中的你:十五封青春书简》 等两本书。
基本 技能
哈萨克语:精通(母语); 汉语:熟练; MHK四级、HSK8级;英语:有一定的英语基础。熟练掌握PPT、WORD、EXCEL等办公软件,

自我评价
本人接受过系统的汉语、哈萨克语教育,有较强的双语互译能力(笔译)。同时具有一定水平的英文听说读写能力。2.多年来一直着重培养自己的文学功底,曾在国内多种杂志发表数篇学术论文。在中央民族大学本科与研究生在读期间,对汉-哈翻译的研究有浓厚兴趣,因此我在学习上严格要求自己,努力学习本专业的基本理论、知识技能,具备了哈萨克语言文学领域写作、研究、编辑、编译、翻译等方面工作能力。本人很喜欢媒体工作,虽然是业余爱好,但是我在学习之余,经常看关于媒体,播音专业的书。本人有相当高的汉语-哈萨克语翻译能力,本科及研究生期间参加过多次翻译工作,并得到相关领导工作上的一致肯定。3.本人性格开朗、积极乐观、认真踏实且有很强的吃苦耐劳精神。具备很强的团队意识、协作能力强。


笔译

翻译文章:
《新疆律师发展期待政府助力》,(译文)《法治人生》杂志,2014年第2期;
《勇敢的刑事警察》,(译文),《法治人生》杂志,2014年第3期。
影视字幕类:
本人做过新疆电视台译制的《琅琊榜》、《小别离》、《好先生》等电视剧的翻译。
2016年本人还参与过中国国际广播电台100集电视系列片、多媒体系列文化项目《你好,中国》(哈萨克语版)的翻译。
2017年8月跟其他译者合作翻译《克孜尔石窟艺术论文集》、《克孜尔石窟艺术论文集》、 《致成长中的你:十五封青春书简》 等两本书。

  • 1 (current)