电影剧本

Amber 2018年4月14日 06:31
翻译习作

The blackness is dispelled by a single spark of brilliance. A pinpoint of light that materializes out of nothingness, speeding toward us …multiplying into luminescent dots, stretching into streaks of color…beams of antiprotons. 星星之火驱散了黑暗,一丝光明骤然出现在虚无之中,向着我们加速前进……增加了许多发光点,延伸出众多五彩条纹……反质子束

They fly by us at 99.999954 percent the speed of light—and streaking toward them from the other direction—beams of PROTONS at near light-speed… 它们以99.999954%的光速掠过我们,继而从另一个方向向他们迅速飞去,质子束以近乎光速的速度……

The beams COLLIDE in a magnificent explosion of subatomic particles and a flash of… 亚原子粒子剧烈爆炸产生的质子束碰撞以及(……)的闪光

BLINDING WHITE 炫目白光

After a moment, the white dissipates…becomes the orange orb of the dawn sun…seen through the window of an SUV, traveling through heavily-forested country along the coast. 片刻之后,东方鱼肚白渐渐消散……黎明的太阳如同橙色光球缓缓升起……沿着海岸线,穿梭于森林茂密的乡村之间,透过越野车的车窗看到了(这一切美景)。

BALLEY, a sleep-deprived investigator with the national geospatial-intelligence agency (nga), nurses a large coffee while a pretty female officer Angela sparker drives fast,light bar flashing. 国家地理空间情报局的调查员巴雷,因睡眠不足,手里拿着一大杯咖啡;这个时候安吉拉,一位漂亮的女军官,点亮了光棒。

Balley: why the hell did they call us ? 巴雷:他们究竟为什么要叫我们? Angela: we were probably just closest to the scene. 安吉拉:可能是因为我们最接近现场了。 Bailey sighs in agreement. 巴雷叹了口气,表示赞同。 Balley: play it again. 巴雷:再来一遍。

Angela thumbs a button on her smartphone. The recording is hard to understand and suffers from both background noise and an excited caller with a thick middle-eastern accent: 安吉拉在自己的智能手机上按下了按钮。录音很难听明白,背景噪音很大,而且打电话的人情绪非常激动,还带有浓重的中东口音。

Caller—escent city, California! A Russian banker named Mikhail Ulyanov showed up out of nowhere and completely shut down the harbor! 打电话者:在加利福尼亚,一个名叫米哈伊尔·乌里扬诺夫的俄罗斯银行家不知从哪里冒出来,将港口彻底关闭了!

3 likes