论文翻译如何选择翻译师

Fisherhwang 2018年6月11日 17:15
美言之声

论文翻译分几种情况,不同的情况选择不同的翻译,不可一概而论。

第一种是在国际期刊发表的论文。这种论文翻译对质量的要求比较高,除了术语翻译要准确,还要使用规范的教科书式的英文,因此在翻译完成之后,需要母语润色,或者直接请具有母语水平的翻译。

第二种是在国内期刊发表的论文。对翻译质量的要求相对低一些。但国内的外文期刊也有国外的读者,因此最好请母语过一遍,不一定要润色,至少要保证每一句话都可以被外国人看懂。
这两种论文都需要发表。客户有时候会问能否保证发表。我们只是翻译公司,不是出版社,不是期刊编辑部,只提供论文翻译和母语润色服务,不能保证一定会发表。我们能保证的是,你的论文不会因为语言问题被拒绝。

第三种是学生的毕业论文。如果是国内学校的毕业论文翻译,找个水平比较高的毕业生翻译就行了。比如本科生的毕业论文,可以找水平较高的硕士翻译。如果在国外上学,最好请有母语水平的翻译。

第四种是外国留学生的论文翻译。有一种很有意思的现象,据我们了解,有很多外国留学生,即使在中国读完硕士,他们的英文水平还是比中文好,尽管英文也是他们的外语。这种情况,需要找有经验的中文翻译。

第五种有点不好说了,是导师交给学生的任务。导师自己的论文,让学生帮忙翻译。有时候可能超过了学生的翻译能力,学生只好花钱请翻译公司。比较为难的是,如果翻译的不好,导师可能不满意;如果请水平太高的翻译,又超过学生的经济承受能力。这时候要搞清楚导师的需求。如果确定是在国际期刊发表的,一定要明确告诉导师,这超过了自己的能力,要花钱请母语级别的翻译。

0 likes