创造青年就业岗位-韩翻中

可乐D小子 2018年8月19日 22:16
翻译习作

청년실업률은 15~29세에 해당하는 청년층의 실업률을 뜻하는 용어로, 이 연령층의 실업자 수를 경제활동인구로 나눠 산출한다. 청년실업률에서 적용하는 연령 기준은 국제노동기구(ILO) 기준에 따른 것이다. 경제협력개발기구(OECD) 실업률 통계는 15~24세를 대상으로 잡는다. 통 계청은 한국은 군복무가 의무라는 점을 고려해 청년 범위를 15~29세로 잡은 ILO 기준을 채택 하고 있다.

青年失业率是用于形容相当于15到29岁青年层的失业率的用语,是用这个年龄层的失业者人数除以经济活动人口数算出来的。青年失业率里适用的年龄基准是根据国际劳动机构的基准得到的。经济合作开发机构是以15到24岁的青年为对象得到的失业率统计数据。统计厅考虑到韩国军队义务服役的情况,所以才选择了15到29岁范围的国际劳动机构的基准。

한국 청년실업률은 독일 일본 등에 비해 높은 편이다. 통계청이 지난 9일 발표한 ‘10월 고용 동향’에 따르면 10월 실업률은 3.4%를 기록해 지난해 10월보다 0.3%포인트 상승했다. 이 실 업률 수치는 2005년 이후 10월 기준으로 가장 높은 수준이라고 한다. 그런 가운데 청년층 실업 률은 10월 기준 8.5%로, 작년 같은 기간보다 1.1%포인트 올랐다. 이 수치는 외환위기 때인 1999 년 10월의 8.6% 이후 10월 기준으로 가장 높은 수준이다. 이는 청년 구직난이 그만큼 심각하다 는 것을 나타내고 있다.

韩国的青年失业率比德国日本等国家高。根据统计厅上个月9号发布的“10月雇用动态”,今年10月失业率为3.4%,同比去年十月,上升了0.3%。这个失业率数值成为了继2005年以来10月失业率的最高水平。这其中,10月青年的失业率为8.5%,相比去年同期上升了1.1%。这数值,是继1999年10月金融危机8.6%青年失业率后,10月青年失业率的最高数值。这反映了青年求职难的严峻形势。

이런 시대에 기업의 가장 큰 책무는 청년 일자리를 창출하는 것이라고 인식해 우리 공사에 서도 채용 인원을 대폭 늘리고 있다. 2011~2013년에는 연평균 10명을 채용했지만 2014~2016 년에는 연평균 50명을 채용했다. 전체 직원이 1400명이라는 점을 고려하면 상당히 부담되는 규모지만 앞으로 수년간 이 수준을 유지할 계획이다. 청년이 회사에 많아지면서 여러 가지 긍 정적인 효과가 나타나고 있다. 직원 평균 연령이 46세로 고령화 현상이 뚜렷했으나 젊은 피의 다량 수혈로 더욱 역동적이고 밝은 분위기가 형성됐다. 단절 상태이던 장년세대에서 청년세대 로의 기술 전수도 활기를 띠고 있다.

这个时期,企业认识到自身最大的职责是创造青年的就业岗位且自己公司也在大幅地增加采用人员。2011年-2013年年平均采用十名员工,到了2014-2016年,年平均采用员工50名。全体职员1400这点值得鼓励,虽然是个相当感到负担的规模,但以后数年内都打算维持在这一水平。越来越多青年在公司的同时也产生了各种各样积极正面的效果。因为职员平均年龄46岁高龄化现象明显,所以注入大量的年轻血液会形成更充满活力且明亮的氛围。过去断绝状态由于年长一代中对青年的技术的传授也带起了活力

기업이 청년에게 양질의 일자리를 제공하는 것은 단순히 경제 기반을 마련해주는 것 이상이 다. 세대 전체의 역량을 키우는 미래에 대한 투자며 사회 전체적으로 인적 자본을 확충하는 수 단이다. 마하트마 간디圣雄甘地의 말을 되새겨回味,咀嚼본다.

企业给青年提供优质的职位,是单纯地想为其准备经济基础。培养世代全体的力量是对未来投资和社会全体的人的扩充资本的手段。尝试着回味圣雄甘地的话吧。

“건장한 结实,壮实,남자 또는 여자에게 일자리가 없거나 먹을 것이 없는데 우리가 휴식을 취하고 좋은 식사를 한다면 부끄러워해야 할 것이다.” 기업 경영자라면 아침에 일어나 밤에 잠자리에 들 때까지 양질의 청년 일자리 창출을 위한 방안을 고민해야 한다.

“结实的男人没有给女人岗位或者吃的东西,自己休息并且吃好的饭菜也应该会不好意思吧。” 要是企业经营者的话,从早上起床到晚上睡着,应该苦恼思考为优质青年创造职位的方案。

한·중 통상장관회담 개최…무역장벽 해소 논의

16일 산업통상자원부 주형환 장관이 중국 가오후청(高虎成) 상무부장과 만나 한·중 자유무역협정(FTA) 발효 이후 첫 통상장관회담을 갖는다.

16号,产业商务资源部长官주형환和中国商务部长高虎成进行会面,这是韩中自由贸易协定生效后进行的第一次上午长官会谈。

주 장관은 한·중 FTA의 충실한 이행과 한중 산업협력단지, 제3국 공동진출 등 경 제통상 협력 강화 방안 등을 논의할 예정이다.

两位长官将就韩中自由贸易协定忠实的履行和韩中产业合作园区,开拓第三国等经济商务合作强化方案的方案进行论议探讨。

특히 우리 기업들이 애로窄路 사항으로 언급해言及 온 중국의 반덤핑反倾销 조치 등 양국간 통상현안悬案도 논의한다. 지난해까지 중국은 PVC(Polyvinyl chloride) 등 석유화학 제품 위주로 총 10건에 대해 반덤핑 규제를 조치했고, 지난해는 방향성 전기강판(GOES) 등 2건에 대해 추가로 반덤핑 조사를 실시 중이다.

两个企业特别讨论薄弱事项和来中国的反倾销措施等两国间商务悬而未解的问题。截至去年,中国对PVC等以石油化学制品为主的共十个事件采取反倾销限制措施,且对去年芳香性电子钢板等两个时间也正在追加的进行反倾销调查。

주 장관은 이어 18일 양국간 처음으로 개최되는 '한·중 품질감독검사검역회의'에서 즈슈핑 질량감독검험검역총국장과 만나 무역기술장벽(TBT)과 위생·검역(SPS), 통관 등 비관세장벽 문제에 대한 논의도 진행한다.

朱馆长接着在18号,两国间首次召开的“韩中质量监督检查检疫会”中,和质量监督检查检疫总会长见面,并就贸易技术壁垒和卫生检疫等非关税壁垒问题进行讨论。

양측은 이번 회의에서 전기전자 제품 상호인정, 계량계측 등 분야 증진방안, 삼계탕 대중(對中) 수출 등을 안건으로 올렸다. 양국은 이번 회의를 시작으로 품질감독검사검 역 분야 협력을 제도화할 방침放置이다.

双方在这次会议提出了电子电气产品商号认证,计量仪器等领域的增进方案,参鸡汤对中国输出等案件。两国这次会议一开始就制度化设置了质量监督检查检疫领域的合作。

이번 회의에서 양측은 한·중 산업발전 정책, 집적회로, 자동차용 배터리, 로봇, 항공 등 주요 산업분야 협력 강화방안, 한·중 양자 현안 등의 논의를 통해 제조업 블루오션 분야와 고부가가치 산업 혁신 등에 대한 협력을 모색할 예정이다.

这次会议双方通过对韩中企业发展政策,集成电路,汽车用电池,机器人,航空等主要产业领域的合作强化方案,韩中双方悬而未解的问题的讨论,计划对制造业蓝色海洋和高附加价值产业核心等进行合作与摸索。

주 장관은 이 밖에 중국 유력 기업을 초청해 한국 투자 유치를 위한 비즈니스 라운 드 테이블 회의, 진리췬 아시아인프라투자은행(AIIB) 총재 면담 등을 진행한다. 또 중 국 현지 진출 기업 관계자들과 간담회를 열고 한·중 FTA 활용방안, 현지 사업 애로사 항을 듣고 해소 방안을 모색할 계획이다.

朱长官除此之外还邀请中国有实力的企业,进行为引进韩国投资举办的圆桌会议,取得亚洲基础设施投资银行总裁面谈等。并且,计划召开和中国当地挺进的企业有关人员的座谈会,还计划听取韩中自由贸易协定活用方案和当地产业困难事项,摸索解决的方案。

0 likes