日语采访翻译测试(日译中)

Fisherhwang 2018年9月29日 16:55
翻译测试 截稿时间:2018年10月6日 16:55

本次测试的目的是选择一名日语翻译,在10月4日晚上8点前完成翻译约14000字日文采访听写稿。不过价格按被采访者的时长计算(因为只需要翻译被采访者的内容),25元一分钟。

有意者请在9月30日下午5点以前提交试译稿。我们会在9月30日晚上9点以前将录音和听写稿发给被选中的译者。

まああの、日本には…戦後の日本でいいですか?
戦後の日本には自由民主党とかね、社会党とかですね、民社党とか、いろんな政党があったんですけれども、その政党に個人や法人ですね、企業が献金をするということは、一応法律で認められているんですよね。それは政党のこうりょうとかね、政党の政策を指示してその政策を実施することを指示する個人や企業が、正当に献金をするということは別に悪い事でも間違ったことでもないわけですね。ただ、そういうものとは別に一種の個別の危機を個々の企業や、個々の個人が自分の利益を図って、便宜を図ってもらうために、ある特定の政治家に献金をするというのは、認められていないわけですね。それは法律やルールに背いた行動なわけですから、ですから、認められた政治献金と認められていない、まあそれは政治献金というよりはむしろ賄賂であるというのははっきりと区分されている、区別されているっていっていいと思うんですけれども。

(質問) 政治献金自体は?

悪い事ではないですね。法律でも認められていると。
それで今はすべての政治献金がどこからどういう形で流れているのかというのをですね、収支報告書というのを毎年、政党は全部出さなきゃいけなくなっていますんで、それは政党の政治活動に献金が使われるということの担保として、こういう形でお金をだしているんだっていうのはね、はっきりと今、日本では公表されているというか、透明性の高い形で献金をするっていう方向に進んでると言っていいと思いますけど。

说明:
由于我们的失误,没有注意到日本人在听写原文的时候,不小心将“支持”写成同音的“指示”了,因此误导了参与测试的两名翻译,导致了他们的错译。在此表示抱歉。

不过,之前给客户翻译这篇采访的时候,译者的翻译是正确的,说明她当时就发现了问题。可见译者要有怀疑精神,如果原文有不合理或不合常识的地方,要找客户确认。

由于老翻译吃鱼的虾米提前完成了翻译任务,因此这篇14000字日文(47分钟)的稿子交给她翻译了。本次测试终止。谢谢参与测试的译者。

0 likes