推荐信-中翻英

Evan Jan. 18, 2019, 10:11 p.m.
Translation exercises

原文:
在李明读大一期间,我一直教授其“人力资源管理”专业知识,她以她的勤奋、好学、上进、聪慧给我留下了非常深刻的印象。每次上课,她都认真预习并积极回答专业方面的问题,落落大方,谈吐清晰。对于一些较难的知识点,她总是在下课后和我一起讨论并认真记录。在这些讨论中,我发现她的许多见解很独特,是一个善于思考的学生。她不仅很快理解概念,同时针对老师提出的问题,她能够进行多角度分析并提出解决方案。“人力资源管理”是一门理论性、实践性非常强的学科,李明在课外阅读了大量的课外读物和资料:一是相关教材,二是相关期刊文章,三是利用互联网搜集资料。通过广泛的阅读和搜集资料,李明掌握了学科的前沿理论和学科动态,具备广博的知识面。

Translation:
During Li Ming's freshman year, I have been teaching him the professional knowledge of "human resource management". She impressed me with her diligence, studiousness, progress and intelligence.In each class, she prepared carefully and answered professional questions actively and clearly in a graceful manner.For some difficult knowledge points, she always discussed with me after class and recorded them carefully.In these discussions, I found that she had many unique insights and was a thoughtful student.Not only did she quickly understand the concept, but she was also able to analyze and propose solutions from multiple perspectives to the problems raised by teachers."Human resource management" is a very theoretical and practical subject. Li Ming has read a lot of extracurricular readings and materials: first, relevant textbooks; second, related journal articles; third, materials collected through the Internet.Through extensive reading and data collection, Li Ming has mastered the cutting-edge theories and subject dynamics of the discipline and possessed a broad range of knowledge.

0 likes