love your life

keira April 23, 2019, 8:39 p.m.
Translation essays

However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults even in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the almshouse as brightly as from the rich man’s abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town’s poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

无论你过着多么卑微的生活,既然来了,就泰然处之吧,不要消极避世,更不要咒骂它。它本不应该像你现在的生活那么糟。即使你富甲天下,也摆脱不了内心的贫穷。消极悲观者就算在天堂也不尽如人意。热爱你的生活吧,即使你贫困潦倒也要热爱它。就算你在陋室也会过得愉悦,兴奋,如沐春光一样。

无论是陋室还是宫殿都沐浴在夕阳的霞光中,积雪也会一样融化。我是一个从容淡定的人,知足乐观,就如生活在宫殿一样。大多数穷人都过着自强的生活。他们的伟大之处就是毫无疑虑的接受生活所赋予的一切。很多人认为这些人一定是接受城镇的施舍,但事情恰恰相反,他们没有用遭人唾弃的手段来谋取利益。经营生活吧,就像遁世者耕种园中的芳草。别总是喜新厌旧,不管是衣物,还是朋友。回顾以往,反思过去。不以物喜,不以己悲。

0 likes