印尼语翻译测试-印尼语传记翻译

Fisherhwang April 18, 2019, 9 p.m.
Translation test Deadline:April 25, 2019, 9 p.m.

客户有10万字左右的印尼语传记需要翻译成中文。翻译时间为一个月。需要选拔1-2位印尼语翻译来完成此项目。

请有兴趣的翻译于4月25日(今晚)9点以前完成下面的翻译测试。译稿可以发给美言翻译的微信xpertrans,或登录后发在本文下面。

测试内容:

Buku ini adalah hasil studi tentang sepak terjang Tanri Abeng, seorang manager profesional pertama di Indonesia. Sebagaimana terlihat dalam uraian tiap Bab buku ini, Tanri Abeng memulai karier profesionalnya pada 1969 ─dengan menjadi manager di Union Carbide Corporation (UCC) yang berpusat di New York. Kita ketahui, UCC, yang didirikan pada 1917 di Amerika Serikat (AS) itu adalah salah satu korporasi multinasional terbesar di dunia.

Dalam konteks subyektif Tanri Abeng, keberadaannya dalam UCC tersebut merupakan lompatan sosial-budaya luar biasa dan, karena itu, tak terbayangkan sebelumnya. Ini adalah karena tujuh tahun sebelumnya, tepatnya pada 1961, Tanri Abeng masih menjadi “anak kampung”. Pada waktu itu, ia yang lahir pada 1942 di Pulau Selayar, Sulawesi Selatan, baru saja menyelesaikan Sekolah Menengah Ekonomi Atas (SMEA) di Makassar. Dengan demikian, walau telah hidup di Makassar, ibu kota Sulawesi Selatan, sejak kelas 5 Sekolah Rakyat (SR) pada 1954, budaya desa Pulau Selayar masih mempengaruhinya. Tujuh tahun kemudian, sejak 1961, dari Clerance, sebuah kota sunyi di Buffalo, Negara Bagian New York, AS, Tanri telah menyampaikan lamaran kerja ke UCC yang berpusat di New York, ketika hampir menyelesaikan studi Master of Business Administration (MBA) di University at Buffalo, State University of New York. Dan lamaran ini langsung diterima. Setahun kemudian, 1969 Tanri Abeng ditempatkan di Indonesia ─sebagai bagian dari wakil multinasional itu di negerinya sendiri.

说明:有4位印尼语翻译参加测试。客户认为其中三位都是合格的,因此由3位翻译共同完成这个项目。客户唯一不满意的是一位印尼语母语翻译。不是因为她的中文不够好,是因为她在和3位母语是中文的翻译竞争,她的中文当然比不上中国人。反过来,中国翻译的印尼语肯定也比不上她。
这三位翻译分别是海盗妮子小儀和另一位自学成才的目前在印尼工作的翻译。

0 likes