翻译选段2-电力翻译

秦秦 2018年4月27日 19:49
翻译习作

电力类 原文: Would you like to sell Chinese power in Germany? Why not? We can produce wind power for six cents per kilowatt hour in western China. Feeding it into the national grid costs four cents, the transport to Europe six cents and sales in Germany another four cents. So all in all, we could offer the German consumers our wind power for 20 cents per kilowatt hour. That's what I call cheap and definitely competitive. That sounds tempting. But how does the transmission across continents work technically? By ultra-high voltage transmission lines, also known as UHV, which come in the voltage range 1100-1500 kilovolts. This is our area of expertise: The UHV lines we have constructed and operate have already reached a total length of 25,000 kilometers. We are currently researching underwater UHV cables which can connect the continents over the sea. In order to realize the vision of a world power grid, we need to make progress in this area.

译文: 如果有人问你是否愿意将中国电力销往德国,你完全可以回答,当然愿意。在中国西部,我们现在可以以每千瓦时6美分的价格生产风力发电。我们来算一下,将其输入国家电网的费用为4美分,运输到欧洲6美分,在德国销售需要4美分。这样,我们完全可以以每千瓦时20美分的价格向德国消费者提供风能,划算而且绝对有竞争力,。 这听起来确实很诱人。但是,跨大陆的传输具体是如何工作的呢? 答案是通过超高压输电线路,也可以称为UHV,它的电压范围为1100到1500千伏。这是属于我们的专业领域。我们建造和运营的UHV线路已经达到了25,000公里的总长度。我们目前正在研究水下UHV电缆,可以连接陆地和海洋的一种电缆,如果能在这个方面取得成果,我们就离世界电网的愿景又近了一步。

1 like