翻译选段3-金融翻译

秦秦 2018年4月27日 19:49
翻译习作

金融类 原文: The PRC needs knowledge-based solutions as it seeks to put its economy on a more sustainable trajectory while dealing with a wide array of complex issues from environmental pollution to creating social safety nets. ADB has put knowledge at the center of its operations in the country by:  helping to translate innovative ideas into actual projects and programs for implementation;  supporting transformative and demonstration projects and programs, which can be replicated and scaled up;  supporting institutional reform efforts; and  supporting private sector participation through public–private partnerships (PPPs) and ADB’s private sector operations.

译文:

中国目前面临的问题比较复杂,从环境污染到建立社会安全网,各式各样。在这样的背景下,如果还试图寻求使经济走上更可持续轨道的方法,那么它需要的是以知识为基础的解决方案。亚行已将知识置于其在中国的业务中心,具体操作如下:  将创新理念转化为实际的项目和实施方案;  支持变革,鼓励示范项目及工程,举一反三,立意深远;  支持机构改革工作;  通过公私合营(PPPs)和亚行私营部门的运作,支持私营部门的参与。

1 like