协议翻译

Cathy July 23, 2019, 9:23 p.m.

Translation exercises


THE INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION (“ITU”), an intergovernmental organization and the specialized agency of the United Nations for information and communication technologies (ICTs), having its seat at Place des Nations, CH-1211 Geneva 20, Switzerland; and**

CHINA ACADEMY OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY (“CAICT”) (the “Partner”), a Scientific Research Institute, having its headquarters at No. 52, Hua Yuan Bei Road, Haidian District, 100191 Beijing, China.

国际电信联盟(ITU)是政府间国际组织,是联合国负责信息和通信技术的专门机构,位于瑞士日内瓦20-CH1211国际广场。中国信息通信研究院(CAIC)(合作伙伴)是中国的科研院所,总部设在中国北京市海淀区华园北路52号,邮编100191。

For purposes of these Arrangements, ITU and the Partner are hereinafter referred to collectively as the “Signatories” and each as a “Signatory.”

就本“协议”而言,国际电联和中国信通院在下文中统称为“签署方”,各自称为“签署人”。

Whereas, Resolution 205 (Dubai, 2018) of the Plenipotentiary Conference resolves that the Union, within its mandate and existing mechanisms, should support Member States, upon request, in promoting an enabling environment for telecommunication/ICT-centric innovation by small and medium-sized enterprises (SMEs), start-ups, incubation centres and young entrepreneurs, supporting relevant activities with other international agencies;

鉴于全权代表大会第205号决议(2018年,迪拜)决定,国际电联盟应在其职权范围和现有机制内,应各成员国的请求,支持各成员国促进创造由中小企业、初创公司、孵化中心和青年企业以电信为中心进行创新的有利环境和支持与其他国际机构开展相关活动。

Keywords
1 like

Related articles

通用日语

专业电力学术论文,期刊,SCI翻译

英译汉习作一篇

翻译的书稿节选

纪录片翻译稿节选

变电站西译中


Most liked articles